Eminem(エミネム)の新曲「Houdini (フーディーニ)」の歌詞を和訳して紹介します。この曲は、Eminemが自らを伝説的なマジシャン「ハリー・フーディーニ」に例えたもので、その歌詞には彼の複雑なキャラクターや過去との葛藤が表現されています。
曲の背景
「Houdini」は、Eminemの12枚目のアルバム『The Death of Slim Shady (Coup de Grâce)』に収録される予定の楽曲です。彼の過去の作品同様、この曲も強いメッセージ性と独特のリリックが特徴です。
それでは早速、Eminemの「Houdini」の歌詞を和訳したものを紹介します。
歌詞和訳
[skit: Paul Rosenberg]
Hey, Em, it's Paul Uh, I was listening to the albumGood fucking luck, you're on your own
やあ、エム、ポールだ えっと、アルバムを聴いてたんだ 頑張れよ、もう自力でやるしかないな
[intro: Eminem]
Guess who's back, back again?
Shady's back, tell a friend
Guess who's back, guess who's back
Guess who's back, guess who's back
Guess who's back, guess who's back
Guess who's back
(Da-da-da, da, da, da, da, da, da)
(Da-da-da, da, da, da, da)
誰が戻ってきたと思う?再び帰ってきたぜ
シェイディが戻ってきた、友達に教えてやれ
誰が戻ってきた、誰が戻ってきた
誰が戻ってきた、誰が戻ってきた
誰が戻ってきた、誰が戻ってきた
誰が戻ってきた
(ダダダ、ダ、ダ、ダ、ダ、ダ、ダ)
(ダダダ、ダ、ダ、ダ、ダ)
[verse 1: Eminem]
Well, look what the stork brung
(What?) Little baby devil with the forked tongue
And it's stickin' out, yeah, like a sore thumb
(Bleah) With a forehead that it grew horns from
Still a white jerk
Pullin' up in a Chrysler to the cypher with the vic's, percs and a Bud Light shirt
Lyrical technician, an electrician y'all light work
さて、コウノトリが何を運んできたか見てみろ
(何だって?) 二股の舌を持った小さな悪魔の赤ん坊さ
そして、まるで目立つ腫れ物のように突き出てる
(べーっだ) 額から角が生えてきた
今でも白い嫌な奴
サイファーにクライスラーで乗りつけ、バドライトのシャツを着て、痛み止めや鎮痛剤を持っている
リリカルテクニシャン、電気技師、君たちは軽い仕事
And I don't gotta play pretend, it's you I make believe
And you know I'm here to stay 'cause me
If I was to ever take a leave, It would be aspirin to break a fever
If I was to ask for Megan Thee Stallion if she would collab with me
Would I really have a shot at a feat? (Ha!)
I don't know, but I'm glad to be back, like
そして俺は演技する必要はない、君を信じさせる
俺がここに留まるのは分かってるだろう
もし俺が離れたら、熱を下げるためのアスピリンのようなものさ
もしメーガン・ザ・スタリオンにコラボを頼んだらどうなるかな
本当にチャンスがあるのか? (ハ!)
分からないけど、戻ってきたことが嬉しいんだ
[chorus: Eminem]
Abra-abracadabra
(And for my last trick) I'm 'bout to reach in my bag, bruh
Abra-abracadabra
(And for my last trick, poof) Just like that and I'm back, bruh
アブラカダブラ
(最後のトリックだ) バッグに手を伸ばしてるのさ
アブラカダブラ
(最後のトリックだ) それだけで、戻ってきたぜ、ブラザー
[verse 2: Eminem]
Now back in the days of old me
(When) Right around the time I became a dope fiend
Ate some codeine, as a way of coping taste of opiates, case of O.E
Turned me into smiley face emoji
My shit may not be age appropri—
Ate but I will hit an eight year old in the face with a participation trophy
昔の自分に戻ったように
(その時) ドラッグに溺れるようになった頃
コデインを飲んで、オピオイドの味を楽しむ、O.Eのケースでね
俺をスマイリーフェイスの絵文字に変えた
俺のクソは年齢にふさわしくないかもしれない
でも、8歳の子供の顔に参加トロフィーをぶつけてやる
'Cause I have zero doubts
That this whole world's 'bout to turn into some girl scouts
That censorship bureau's out
To shut me down so when I started this verse
It did start off light-hearted at first
But it feels like I'm targeted
Mind bogglin' how my profit has skyrocketed, look what I pocketed
Yeah, the shit is just like y'all have been light joggin' and I've been running at full speed
And that's why I'm ahead like my noggin, and I'm the fight y'all get in
When you debate who the best but ops I'm white-chalkin' when
I step up to that mic, cock it then
"Oh my god, it's him... not again!"
なぜなら、俺は全く疑わない
この世界全体がガールスカウトに変わりつつあることを
検閲局が動き出したことを
俺を黙らせるために、だからこのヴァースを始めた時
最初は軽い気持ちで始めたんだけど
でもターゲットにされてるように感じる
俺の利益が急上昇してるのが驚きだ、俺がポケットに入れたものを見てみろ
そう、君たちが軽くジョギングしてる間、俺は全速力で走ってるんだ
だから俺は君たちの頭上にいて、君たちが入る戦いに俺がいるんだ
誰がベストか議論している時、でも俺がホワイトチョークで描いている時に
俺がマイクの前に立つ、そしてそれを準備する
「オーマイガー、また彼だ…またか!」
[chorus: Eminem]
Abra-abracadabra
(And for my last trick) I'm 'bout to reach in my bag, bruh
Abra-abracadabra
(And for my last trick, poof) Just like that and I'm back, bruh
アブラカダブラ
(最後のトリックだ) バッグに手を伸ばしてるのさ
アブラカダブラ
(最後のトリックだ) それだけで、戻ってきたぜ、ブラザー
[Bridge: Eminem]
Sometimes I wonder what the old me'd say
(If what?) If he could see the way shit is today
(Look at this shit, man) He'd probably say that everything is gay
(Like happy!) What's my name, what's my name?
時々、昔の俺が何と言うか考える
(もし何だ?) 今のこのクソみたいな現状を見たら
(このクソな状態を見ろよ) 多分、何もかもが「ゲイだ」って言うだろう
(最高みたいだ!) 俺の名前は何だ、俺の名前は何だ?
[verse 3: Eminem]
So, how many little kids still wanna act like me?
I'm a bigger prick than cacti be
And that's why these words sting, just like you were being attacked by bees
In the coupe leaning back my seat
Bumpin' R. Kelly's favorite group, the black guy pee's
In my Air Max 90's
White T's walkin' parental advisory
それで、まだ俺みたいに振る舞いたいって思う子供たちは何人いるんだ?
俺はサボテンよりも大きなとげのある奴さ
だからこの言葉が刺さるんだ、まるで蜂に襲われているかのように
クーペの中でシートを倒してリラックスしている
R.ケリーのお気に入りのグループ、ブラック・ガイ・ピーズを流しながら
俺のエアマックス90を履いて
親の忠告を無視して、白いTシャツで歩いている
My transgender cat's Siamese
Identifies as black, but acts Chinese
Like a motherfuckin' hacky sack I treat the whole world, 'cause I got it at my feet
How can I explain to you?
That even myself, I'm a danger too
I hop on tracks like a kangaroo
And say a few things or two to anger you
俺のトランスジェンダーの猫はシャム猫だ
黒人として認識されるが、中国人のように振る舞う
俺は世界全体をハッキサックのように扱う、なぜならそれを足元に持っているからだ
どうやって説明すればいいんだ?
俺自身も危険だってことを
カンガルーのようにトラックに飛び乗って
そして、いくつかの言葉を投げかけて君を怒らせる
But fuck that, if I think that shit, I'ma say that shit
Cancel me what? Okay, that's it, go ahead, Paul, quit
Snake-ass prick, you male crossdresser, fake-ass bitch
And I'll probably get shit for that
(Watch) But you can all suck my dick, in fact
Fuck them, fuck Dre, fuck Jimmy, fuck me, fuck you, fuck my own kids they're brats (Fuck 'em)
でもそんなことはどうでもいい、俺がそう思ったら、俺はそのクソを言う
俺をキャンセルする?オーケー、それで終わりだ、さあ行け、ポール、やめろ
蛇のようなクソ野郎、男のくせにクロスドレッサー、偽物のクソビッチ
(見てろ) それについて文句を言われるだろうけど
(見てろ) でもみんな俺のクソをしゃぶることになる、実際
彼らもクソだ、ドレもクソだ、ジミーもクソだ、俺もクソだ、君もクソだ、俺の子供たちもクソだ (クソみたいな奴ら)
They can screw-off, them and you all
You too, Paul, got two balls, big as RuPaul's, what you thought you saw ain't what you saw
'Cause you're never gon' see me
Caught sleepin' and see the kidnappin' never did happen
Like Sherri Papini, Harry Houdini, I vanish into the thin air as I'm leaving, like
奴らも、君も、みんなクソくらえ
君もだ、ポール、ルポールのようにデカい玉を持ってる、君が見たと思ったものは本当には見たものじゃない
なぜなら、俺は君に二度と見られないからだ
寝ているところを捕まえることもできないし、誘拐なんて起こっていない
シェリー・パピニのように、ハリー・フーディーニのように、俺が去るときに薄い空気の中に消えていく、まるで
[Bridge: Eminem]
Sometimes I wonder what the old me'd say
(If what?) If he could see the way shit is today
(Look at this shit, man) He'd probably say that everything is gay
(Like happy!) What's my name, what's my name?
時々、昔の俺が何と言うか考える
(もし何だ?) 今のこのクソみたいな現状を見たら
(このクソな状態を見ろよ) 多分、何もかもが「ゲイだ」って言うだろう
(最高みたいだ!) 俺の名前は何だ、俺の名前は何だ?
まとめ
「Houdini」は、Eminemが自身のアイデンティティや過去との向き合い方を描いた曲であり、ファンにとっては見逃せない楽曲です。和訳を通じて、彼のメッセージをより深く理解して聴いてみるとまた違った楽しみ方ができるかもしれませんね。